477 lines
12 KiB
Plaintext
477 lines
12 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 22:44+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 21:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Reiner Mayers\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.6\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:30 apps/quiz/models.py:37 apps/quiz/models.py:53
|
|
#: apps/quiz/models.py:83 apps/quiz/models.py:545
|
|
#: apps/quiz/templates/progress.html:19
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:9
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:13
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:10
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:38
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:48 apps/quiz/models.py:58 apps/quiz/models.py:550
|
|
msgid "Sub-Category"
|
|
msgstr "Unterkategorie"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:59
|
|
msgid "Sub-Categories"
|
|
msgstr "Unterkategorien"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:69 apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:12
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:73
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:74
|
|
msgid "a description of the quiz"
|
|
msgstr "Eine Beschreibung des Quiz"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:78
|
|
msgid "a user friendly url"
|
|
msgstr "Eine benutzerfreundliche url"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:79
|
|
msgid "user friendly url"
|
|
msgstr "benutzerfreundliche url"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:87
|
|
msgid "Random Order"
|
|
msgstr "Zufällige Reihenfolge"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:88
|
|
msgid "Display the questions in a random order or as they are set?"
|
|
msgstr "Fragen zufällig anzeigen oder in der Eingabereihenfolge?"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:93
|
|
msgid "Max Questions"
|
|
msgstr "Maximale Anzahl der Fragen"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:94
|
|
msgid "Number of questions to be answered on each attempt."
|
|
msgstr "Anzahl der Fragen die bei jedem Versuch gestellt werden."
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:98
|
|
msgid ""
|
|
"Correct answer is NOT shown after question. Answers displayed at the end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Richtige Antwort wird nicht nach der Frage angezeigt sondern am Ende."
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:100
|
|
msgid "Answers at end"
|
|
msgstr "Antworten am Ende"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:104
|
|
msgid ""
|
|
"If yes, the result of each attempt by a user will be stored. Necessary for "
|
|
"marking."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn ja, wird das Ergebnis jeden Versuchs gespeichert. Zum markieren ist die "
|
|
"notwendig."
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:107
|
|
msgid "Exam Paper"
|
|
msgstr "Prüfungsarbeit"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:111
|
|
msgid ""
|
|
"If yes, only one attempt by a user will be permitted. Non users cannot sit "
|
|
"this exam."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn ja wird nur ein Versuch pro Anwender zugelassen. Nur angemeldete "
|
|
"Anwender können diese Prüfung machen."
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:114
|
|
msgid "Single Attempt"
|
|
msgstr "Nur ein Versuch"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:118
|
|
msgid "Percentage required to pass exam."
|
|
msgstr "Prozent zum bestehen der Prüfung."
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:122
|
|
msgid "Displayed if user passes."
|
|
msgstr "Angezeigt wenn der Anwender besteht."
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:123
|
|
msgid "Success Text"
|
|
msgstr "Text für den Erfolg"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:126
|
|
msgid "Fail Text"
|
|
msgstr "Text für den Misserfolg"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:127
|
|
msgid "Displayed if user fails."
|
|
msgstr "Wird angezeigt wenn der Anwender durchfällt."
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:131
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Entwurf"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:132
|
|
msgid ""
|
|
"If yes, the quiz is not displayed in the quiz list and can only be taken by "
|
|
"users who can edit quizzes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn ja wird die Prüfung nicht in der Prüfungsliste angezeigt und kann nur "
|
|
"von Anwendern ausgeführt werden welche Prüfungen bearbeiten können."
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:152 apps/quiz/models.py:372 apps/quiz/models.py:541
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:14
|
|
msgid "Quiz"
|
|
msgstr "Quiz"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:153
|
|
msgid "Quizzes"
|
|
msgstr "Quizze"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:192 apps/quiz/models.py:370
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:13
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:13
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Anwender"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:195 apps/quiz/templates/progress.html:60
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:15
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:16
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Punkte"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:200
|
|
msgid "User Progress"
|
|
msgstr "Anwender Fortschritt"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:201
|
|
msgid "User progress records"
|
|
msgstr "Fortschrittsaufzeichnung des Anwenders"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:261
|
|
msgid "error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:261
|
|
msgid "category does not exist or invalid score"
|
|
msgstr "Diese Kategorie existiert nicht oder das Ergebnis ist ungültig"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:375
|
|
msgid "Question Order"
|
|
msgstr "Reihenfolge der Fragen"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:378
|
|
msgid "Question List"
|
|
msgstr "Liste der Fragen"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:381
|
|
msgid "Incorrect questions"
|
|
msgstr "Falsche Antworten"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:383
|
|
msgid "Current Score"
|
|
msgstr "Aktueller Punktestand"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:386
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Vollständig"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:389
|
|
msgid "User Answers"
|
|
msgstr "Antworten des Anwenders"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:392
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Anfang"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:394
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Ende"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:399
|
|
msgid "Can see completed exams."
|
|
msgstr "Kann abgelegte Prüfungen sehen."
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:557
|
|
msgid "Figure"
|
|
msgstr "Abbildung"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:561
|
|
msgid "Enter the question text that you want displayed"
|
|
msgstr "Geben Sie die Frage ein welche angezeigt werden soll"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:563 apps/quiz/models.py:575
|
|
#: apps/quiz/templates/question.html:47
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:21
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Frage"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:567
|
|
msgid "Explanation to be shown after the question has been answered."
|
|
msgstr "Erklärung welche nach der Antwort angezeigt wird."
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:570 apps/quiz/templates/question.html:32
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:21 apps/quiz/templates/result.html.py:87
|
|
msgid "Explanation"
|
|
msgstr "Erklärung"
|
|
|
|
#: apps/quiz/models.py:576
|
|
msgid "Questions"
|
|
msgstr "Fragen"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/base.html:7
|
|
msgid "Example Quiz Website"
|
|
msgstr "Beispiel Quiz Webseite"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:6
|
|
msgid "You answered the above question incorrectly"
|
|
msgstr "Sie haben die obenstehende Frage falsch beantwortet"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:16
|
|
msgid "This is the correct answer"
|
|
msgstr "Dies ist die richtige Antwort"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:23
|
|
msgid "This was your answer."
|
|
msgstr "Dies war Ihre Antwort."
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/progress.html:6
|
|
msgid "Progress Page"
|
|
msgstr "Fortschrittsseite"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/progress.html:7
|
|
msgid "User Progress Page"
|
|
msgstr "Fortschrittsseite des Anwenders"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/progress.html:13
|
|
msgid "Question Category Scores"
|
|
msgstr "Punkte in dieser Fragenkategorie"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/progress.html:20
|
|
msgid "Correctly answererd"
|
|
msgstr "Die Antwort ist richtig"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/progress.html:21
|
|
msgid "Incorrect"
|
|
msgstr "Falsch"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/progress.html:50
|
|
msgid "Previous exam papers"
|
|
msgstr "Vorhergehende Prüfung"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/progress.html:52
|
|
msgid "Below are the results of exams that you have sat."
|
|
msgstr "Im Folgenden sehen Sie die Ergebnisse Ihrer Prüfungen."
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/progress.html:59
|
|
msgid "Quiz Title"
|
|
msgstr "Titel des Quiz"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/progress.html:61
|
|
msgid "Possible Score"
|
|
msgstr "Mögliche Punkte"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/question.html:13 apps/quiz/templates/result.html:13
|
|
msgid "The previous question"
|
|
msgstr "Die vorherige Frage"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/question.html:22
|
|
msgid "Your answer was"
|
|
msgstr "Ihre Antwort war"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/question.html:47
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "von"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/question.html:52
|
|
msgid "Question category"
|
|
msgstr "Fragenkategorie"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/question.html:74
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Überprüfung"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/category_list.html:3
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:3
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:3
|
|
msgid "All Quizzes"
|
|
msgstr "Alle Quizze"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/category_list.html:6
|
|
msgid "Category list"
|
|
msgstr "Liste der Kategorien"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:11
|
|
msgid "You will only get one attempt at this quiz"
|
|
msgstr "Sie haben nur einen Versuch bei dieser Prüfung"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:16
|
|
msgid "Start quiz"
|
|
msgstr "Quiz beginnen"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:6
|
|
msgid "List of quizzes"
|
|
msgstr "Liste der Quizze"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:14
|
|
msgid "Exam"
|
|
msgstr "Prüfung"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:15
|
|
msgid "Single attempt"
|
|
msgstr "Einzelversuch"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:31
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:42
|
|
msgid "View details"
|
|
msgstr "Details ansehen"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:41
|
|
msgid "There are no available quizzes"
|
|
msgstr "Es sind keine Prüfungen verfügbar"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:5
|
|
msgid "Result of"
|
|
msgstr "Resultat von"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:5
|
|
msgid "for"
|
|
msgstr "für"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:9
|
|
msgid "Quiz title"
|
|
msgstr "Quiztitel"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:14
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:15
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Vollständig"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:22
|
|
msgid "User answer"
|
|
msgstr "Anwender Antwort"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:41
|
|
msgid "incorrect"
|
|
msgstr "falsch"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:43
|
|
msgid "Correct"
|
|
msgstr "Richtig"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:49
|
|
msgid "Toggle whether correct"
|
|
msgstr "Markieren wenn richtig"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:6
|
|
msgid "List of complete exams"
|
|
msgstr "Liste der abgelegten Prüfungen"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:28
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:52
|
|
msgid "There are no matching quizzes"
|
|
msgstr "Es gibt keine übereinstimmenden Prüfungen"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:7
|
|
msgid "Exam Results for"
|
|
msgstr "Prüfungsergebnisse für"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:32
|
|
msgid "Exam results"
|
|
msgstr "Prüfungsergebnisse"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:34
|
|
msgid "Exam title"
|
|
msgstr "Prüfungstitel"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:38
|
|
msgid "You answered"
|
|
msgstr "Ihre Antwort"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:38
|
|
msgid "questions correctly out of"
|
|
msgstr "Fragen richtig von "
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:38
|
|
msgid "giving you"
|
|
msgstr "Sie erhalten"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:38
|
|
msgid "percent correct"
|
|
msgstr "Prozent korrekt"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:48
|
|
msgid "Review the questions below and try the exam again in the future"
|
|
msgstr "Sehen Sie sich die folgenden Fragen an und wiederholen Sie die Prüfung"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:52
|
|
msgid ""
|
|
"The result of this exam will be stored in your progress section so you can "
|
|
"review and monitor your progression"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Resultat dieser Prüfung wird gespeichert und Sie können sich Ihren "
|
|
"Fortschritt ansehen"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:66
|
|
msgid "Your session score is"
|
|
msgstr "Der Punktestand dieser Sitzung ist"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:66
|
|
msgid "out of a possible"
|
|
msgstr "von möglichen"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/result.html:84
|
|
msgid "Your answer"
|
|
msgstr "Ihre Antwort"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/single_complete.html:13
|
|
msgid "You have already sat this exam and only one sitting is permitted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie haben diese Prüfung schon abgelegt und dies kann nur einmal erfolgen"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/single_complete.html:15
|
|
msgid "This exam is only accessible to signed in users"
|
|
msgstr "Diese Prüfung ist angemeldeten Anwendern vorbehalten"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:3
|
|
msgid "Quizzes related to"
|
|
msgstr "Quizze bezogen auf"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:6
|
|
msgid "Quizzes in the"
|
|
msgstr "Quizze in der"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:6
|
|
msgid "category"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:20
|
|
msgid "There are no quizzes"
|
|
msgstr "Es gibt keine Quizze"
|