2024-04-03 22:04:11 +02:00

477 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 22:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Reiner Mayers\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.6\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: apps/quiz/models.py:30 apps/quiz/models.py:37 apps/quiz/models.py:53
#: apps/quiz/models.py:83 apps/quiz/models.py:545
#: apps/quiz/templates/progress.html:19
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:9
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:13
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:10
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: apps/quiz/models.py:38
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: apps/quiz/models.py:48 apps/quiz/models.py:58 apps/quiz/models.py:550
msgid "Sub-Category"
msgstr "Unterkategorie"
#: apps/quiz/models.py:59
msgid "Sub-Categories"
msgstr "Unterkategorien"
#: apps/quiz/models.py:69 apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:12
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: apps/quiz/models.py:73
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: apps/quiz/models.py:74
msgid "a description of the quiz"
msgstr "Eine Beschreibung des Quiz"
#: apps/quiz/models.py:78
msgid "a user friendly url"
msgstr "Eine benutzerfreundliche url"
#: apps/quiz/models.py:79
msgid "user friendly url"
msgstr "benutzerfreundliche url"
#: apps/quiz/models.py:87
msgid "Random Order"
msgstr "Zufällige Reihenfolge"
#: apps/quiz/models.py:88
msgid "Display the questions in a random order or as they are set?"
msgstr "Fragen zufällig anzeigen oder in der Eingabereihenfolge?"
#: apps/quiz/models.py:93
msgid "Max Questions"
msgstr "Maximale Anzahl der Fragen"
#: apps/quiz/models.py:94
msgid "Number of questions to be answered on each attempt."
msgstr "Anzahl der Fragen die bei jedem Versuch gestellt werden."
#: apps/quiz/models.py:98
msgid ""
"Correct answer is NOT shown after question. Answers displayed at the end."
msgstr ""
"Die Richtige Antwort wird nicht nach der Frage angezeigt sondern am Ende."
#: apps/quiz/models.py:100
msgid "Answers at end"
msgstr "Antworten am Ende"
#: apps/quiz/models.py:104
msgid ""
"If yes, the result of each attempt by a user will be stored. Necessary for "
"marking."
msgstr ""
"Wenn ja, wird das Ergebnis jeden Versuchs gespeichert. Zum markieren ist die "
"notwendig."
#: apps/quiz/models.py:107
msgid "Exam Paper"
msgstr "Prüfungsarbeit"
#: apps/quiz/models.py:111
msgid ""
"If yes, only one attempt by a user will be permitted. Non users cannot sit "
"this exam."
msgstr ""
"Wenn ja wird nur ein Versuch pro Anwender zugelassen. Nur angemeldete "
"Anwender können diese Prüfung machen."
#: apps/quiz/models.py:114
msgid "Single Attempt"
msgstr "Nur ein Versuch"
#: apps/quiz/models.py:118
msgid "Percentage required to pass exam."
msgstr "Prozent zum bestehen der Prüfung."
#: apps/quiz/models.py:122
msgid "Displayed if user passes."
msgstr "Angezeigt wenn der Anwender besteht."
#: apps/quiz/models.py:123
msgid "Success Text"
msgstr "Text für den Erfolg"
#: apps/quiz/models.py:126
msgid "Fail Text"
msgstr "Text für den Misserfolg"
#: apps/quiz/models.py:127
msgid "Displayed if user fails."
msgstr "Wird angezeigt wenn der Anwender durchfällt."
#: apps/quiz/models.py:131
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: apps/quiz/models.py:132
msgid ""
"If yes, the quiz is not displayed in the quiz list and can only be taken by "
"users who can edit quizzes."
msgstr ""
"Wenn ja wird die Prüfung nicht in der Prüfungsliste angezeigt und kann nur "
"von Anwendern ausgeführt werden welche Prüfungen bearbeiten können."
#: apps/quiz/models.py:152 apps/quiz/models.py:372 apps/quiz/models.py:541
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:14
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
#: apps/quiz/models.py:153
msgid "Quizzes"
msgstr "Quizze"
#: apps/quiz/models.py:192 apps/quiz/models.py:370
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:13
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:13
msgid "User"
msgstr "Anwender"
#: apps/quiz/models.py:195 apps/quiz/templates/progress.html:60
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:15
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:16
msgid "Score"
msgstr "Punkte"
#: apps/quiz/models.py:200
msgid "User Progress"
msgstr "Anwender Fortschritt"
#: apps/quiz/models.py:201
msgid "User progress records"
msgstr "Fortschrittsaufzeichnung des Anwenders"
#: apps/quiz/models.py:261
msgid "error"
msgstr "Fehler"
#: apps/quiz/models.py:261
msgid "category does not exist or invalid score"
msgstr "Diese Kategorie existiert nicht oder das Ergebnis ist ungültig"
#: apps/quiz/models.py:375
msgid "Question Order"
msgstr "Reihenfolge der Fragen"
#: apps/quiz/models.py:378
msgid "Question List"
msgstr "Liste der Fragen"
#: apps/quiz/models.py:381
msgid "Incorrect questions"
msgstr "Falsche Antworten"
#: apps/quiz/models.py:383
msgid "Current Score"
msgstr "Aktueller Punktestand"
#: apps/quiz/models.py:386
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"
#: apps/quiz/models.py:389
msgid "User Answers"
msgstr "Antworten des Anwenders"
#: apps/quiz/models.py:392
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
#: apps/quiz/models.py:394
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: apps/quiz/models.py:399
msgid "Can see completed exams."
msgstr "Kann abgelegte Prüfungen sehen."
#: apps/quiz/models.py:557
msgid "Figure"
msgstr "Abbildung"
#: apps/quiz/models.py:561
msgid "Enter the question text that you want displayed"
msgstr "Geben Sie die Frage ein welche angezeigt werden soll"
#: apps/quiz/models.py:563 apps/quiz/models.py:575
#: apps/quiz/templates/question.html:47
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:21
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: apps/quiz/models.py:567
msgid "Explanation to be shown after the question has been answered."
msgstr "Erklärung welche nach der Antwort angezeigt wird."
#: apps/quiz/models.py:570 apps/quiz/templates/question.html:32
#: apps/quiz/templates/result.html:21 apps/quiz/templates/result.html.py:87
msgid "Explanation"
msgstr "Erklärung"
#: apps/quiz/models.py:576
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: apps/quiz/templates/base.html:7
msgid "Example Quiz Website"
msgstr "Beispiel Quiz Webseite"
#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:6
msgid "You answered the above question incorrectly"
msgstr "Sie haben die obenstehende Frage falsch beantwortet"
#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:16
msgid "This is the correct answer"
msgstr "Dies ist die richtige Antwort"
#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:23
msgid "This was your answer."
msgstr "Dies war Ihre Antwort."
#: apps/quiz/templates/progress.html:6
msgid "Progress Page"
msgstr "Fortschrittsseite"
#: apps/quiz/templates/progress.html:7
msgid "User Progress Page"
msgstr "Fortschrittsseite des Anwenders"
#: apps/quiz/templates/progress.html:13
msgid "Question Category Scores"
msgstr "Punkte in dieser Fragenkategorie"
#: apps/quiz/templates/progress.html:20
msgid "Correctly answererd"
msgstr "Die Antwort ist richtig"
#: apps/quiz/templates/progress.html:21
msgid "Incorrect"
msgstr "Falsch"
#: apps/quiz/templates/progress.html:50
msgid "Previous exam papers"
msgstr "Vorhergehende Prüfung"
#: apps/quiz/templates/progress.html:52
msgid "Below are the results of exams that you have sat."
msgstr "Im Folgenden sehen Sie die Ergebnisse Ihrer Prüfungen."
#: apps/quiz/templates/progress.html:59
msgid "Quiz Title"
msgstr "Titel des Quiz"
#: apps/quiz/templates/progress.html:61
msgid "Possible Score"
msgstr "Mögliche Punkte"
#: apps/quiz/templates/question.html:13 apps/quiz/templates/result.html:13
msgid "The previous question"
msgstr "Die vorherige Frage"
#: apps/quiz/templates/question.html:22
msgid "Your answer was"
msgstr "Ihre Antwort war"
#: apps/quiz/templates/question.html:47
msgid "of"
msgstr "von"
#: apps/quiz/templates/question.html:52
msgid "Question category"
msgstr "Fragenkategorie"
#: apps/quiz/templates/question.html:74
msgid "Check"
msgstr "Überprüfung"
#: apps/quiz/templates/quiz/category_list.html:3
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:3
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:3
msgid "All Quizzes"
msgstr "Alle Quizze"
#: apps/quiz/templates/quiz/category_list.html:6
msgid "Category list"
msgstr "Liste der Kategorien"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:11
msgid "You will only get one attempt at this quiz"
msgstr "Sie haben nur einen Versuch bei dieser Prüfung"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:16
msgid "Start quiz"
msgstr "Quiz beginnen"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:6
msgid "List of quizzes"
msgstr "Liste der Quizze"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:14
msgid "Exam"
msgstr "Prüfung"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:15
msgid "Single attempt"
msgstr "Einzelversuch"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:31
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:42
msgid "View details"
msgstr "Details ansehen"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:41
msgid "There are no available quizzes"
msgstr "Es sind keine Prüfungen verfügbar"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:5
msgid "Result of"
msgstr "Resultat von"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:5
msgid "for"
msgstr "für"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:9
msgid "Quiz title"
msgstr "Quiztitel"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:14
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:15
msgid "Completed"
msgstr "Vollständig"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:22
msgid "User answer"
msgstr "Anwender Antwort"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:41
msgid "incorrect"
msgstr "falsch"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:43
msgid "Correct"
msgstr "Richtig"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:49
msgid "Toggle whether correct"
msgstr "Markieren wenn richtig"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:6
msgid "List of complete exams"
msgstr "Liste der abgelegten Prüfungen"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:28
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:52
msgid "There are no matching quizzes"
msgstr "Es gibt keine übereinstimmenden Prüfungen"
#: apps/quiz/templates/result.html:7
msgid "Exam Results for"
msgstr "Prüfungsergebnisse für"
#: apps/quiz/templates/result.html:32
msgid "Exam results"
msgstr "Prüfungsergebnisse"
#: apps/quiz/templates/result.html:34
msgid "Exam title"
msgstr "Prüfungstitel"
#: apps/quiz/templates/result.html:38
msgid "You answered"
msgstr "Ihre Antwort"
#: apps/quiz/templates/result.html:38
msgid "questions correctly out of"
msgstr "Fragen richtig von "
#: apps/quiz/templates/result.html:38
msgid "giving you"
msgstr "Sie erhalten"
#: apps/quiz/templates/result.html:38
msgid "percent correct"
msgstr "Prozent korrekt"
#: apps/quiz/templates/result.html:48
msgid "Review the questions below and try the exam again in the future"
msgstr "Sehen Sie sich die folgenden Fragen an und wiederholen Sie die Prüfung"
#: apps/quiz/templates/result.html:52
msgid ""
"The result of this exam will be stored in your progress section so you can "
"review and monitor your progression"
msgstr ""
"Das Resultat dieser Prüfung wird gespeichert und Sie können sich Ihren "
"Fortschritt ansehen"
#: apps/quiz/templates/result.html:66
msgid "Your session score is"
msgstr "Der Punktestand dieser Sitzung ist"
#: apps/quiz/templates/result.html:66
msgid "out of a possible"
msgstr "von möglichen"
#: apps/quiz/templates/result.html:84
msgid "Your answer"
msgstr "Ihre Antwort"
#: apps/quiz/templates/single_complete.html:13
msgid "You have already sat this exam and only one sitting is permitted"
msgstr ""
"Sie haben diese Prüfung schon abgelegt und dies kann nur einmal erfolgen"
#: apps/quiz/templates/single_complete.html:15
msgid "This exam is only accessible to signed in users"
msgstr "Diese Prüfung ist angemeldeten Anwendern vorbehalten"
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:3
msgid "Quizzes related to"
msgstr "Quizze bezogen auf"
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:6
msgid "Quizzes in the"
msgstr "Quizze in der"
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:6
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:20
msgid "There are no quizzes"
msgstr "Es gibt keine Quizze"