2024-04-03 22:04:11 +02:00

480 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 22:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:43+0000\n"
"Last-Translator: b' <>'\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.6\n"
#: apps/quiz/models.py:30 apps/quiz/models.py:37 apps/quiz/models.py:53
#: apps/quiz/models.py:83 apps/quiz/models.py:545
#: apps/quiz/templates/progress.html:19
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:9
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:13
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:10
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: apps/quiz/models.py:38
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: apps/quiz/models.py:48 apps/quiz/models.py:58 apps/quiz/models.py:550
msgid "Sub-Category"
msgstr "Sotto-Categoria"
#: apps/quiz/models.py:59
msgid "Sub-Categories"
msgstr "Sotto-categorie"
#: apps/quiz/models.py:69 apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:12
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: apps/quiz/models.py:73
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: apps/quiz/models.py:74
msgid "a description of the quiz"
msgstr "una descrizione del quiz"
#: apps/quiz/models.py:78
msgid "a user friendly url"
msgstr "un url amichevole"
#: apps/quiz/models.py:79
msgid "user friendly url"
msgstr "url amichevole"
#: apps/quiz/models.py:87
msgid "Random Order"
msgstr "Ordine Casuale"
#: apps/quiz/models.py:88
msgid "Display the questions in a random order or as they are set?"
msgstr ""
"Visualizzare le domande in un ordine casuale o nell'ordine in cui sono state "
"inserite?"
#: apps/quiz/models.py:93
msgid "Max Questions"
msgstr "Numero massimo di domande"
#: apps/quiz/models.py:94
msgid "Number of questions to be answered on each attempt."
msgstr "Numero di domande cui rispondere in ogni tentativo."
#: apps/quiz/models.py:98
msgid ""
"Correct answer is NOT shown after question. Answers displayed at the end."
msgstr ""
"La risposta corretta NON è visualizzata dopo la domanda. Le risposte vengono "
"visualizzate alla fine."
#: apps/quiz/models.py:100
msgid "Answers at end"
msgstr "Risposte alla fine"
#: apps/quiz/models.py:104
msgid ""
"If yes, the result of each attempt by a user will be stored. Necessary for "
"marking."
msgstr ""
"Se si, il risultato di ogni tentativo da parte di un utente verrà salvato. "
"Necessario per segnare."
#: apps/quiz/models.py:107
msgid "Exam Paper"
msgstr "Foglio dell'esame"
#: apps/quiz/models.py:111
msgid ""
"If yes, only one attempt by a user will be permitted. Non users cannot sit "
"this exam."
msgstr ""
"Se si, per ogni utente sarà permesso un solo tentativo. I non tutenti non "
"potranno sostenere l'esame."
#: apps/quiz/models.py:114
msgid "Single Attempt"
msgstr "Songolo tentativo"
#: apps/quiz/models.py:118
msgid "Percentage required to pass exam."
msgstr "Percentuale richiesta per superare l'esame."
#: apps/quiz/models.py:122
msgid "Displayed if user passes."
msgstr "Visualizzato se l'utente passa."
#: apps/quiz/models.py:123
msgid "Success Text"
msgstr "Testo Risposta Corretta"
#: apps/quiz/models.py:126
msgid "Fail Text"
msgstr "Test risposta Sbagliata"
#: apps/quiz/models.py:127
msgid "Displayed if user fails."
msgstr "Visualizzato se l'utente fallisce."
#: apps/quiz/models.py:131
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#: apps/quiz/models.py:132
msgid ""
"If yes, the quiz is not displayed in the quiz list and can only be taken by "
"users who can edit quizzes."
msgstr ""
"Se sì, il quiz non viene visualizzato nell'elenco quiz e può essere "
"selezionato solo dagli utenti che possono modificare i quiz."
#: apps/quiz/models.py:152 apps/quiz/models.py:372 apps/quiz/models.py:541
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:14
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
#: apps/quiz/models.py:153
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"
#: apps/quiz/models.py:192 apps/quiz/models.py:370
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:13
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:13
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: apps/quiz/models.py:195 apps/quiz/templates/progress.html:60
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:15
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:16
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
#: apps/quiz/models.py:200
msgid "User Progress"
msgstr "Progressi dell'utente"
#: apps/quiz/models.py:201
msgid "User progress records"
msgstr "registarzione progressi utente"
#: apps/quiz/models.py:261
msgid "error"
msgstr "errore"
#: apps/quiz/models.py:261
msgid "category does not exist or invalid score"
msgstr "categoria inesistente o punteggio non valido"
#: apps/quiz/models.py:375
msgid "Question Order"
msgstr "ordine Domande"
#: apps/quiz/models.py:378
msgid "Question List"
msgstr "Elenca domande"
#: apps/quiz/models.py:381
msgid "Incorrect questions"
msgstr "Domande sbagliate"
#: apps/quiz/models.py:383
msgid "Current Score"
msgstr "Punteggio Attuale"
#: apps/quiz/models.py:386
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: apps/quiz/models.py:389
msgid "User Answers"
msgstr "Risposte utente"
#: apps/quiz/models.py:392
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: apps/quiz/models.py:394
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: apps/quiz/models.py:399
msgid "Can see completed exams."
msgstr "Puoi vedere gli esami completati."
#: apps/quiz/models.py:557
msgid "Figure"
msgstr "Immagine"
#: apps/quiz/models.py:561
msgid "Enter the question text that you want displayed"
msgstr "Inserisci il testo della domanda che desideri visualizzare"
#: apps/quiz/models.py:563 apps/quiz/models.py:575
#: apps/quiz/templates/question.html:47
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:21
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: apps/quiz/models.py:567
msgid "Explanation to be shown after the question has been answered."
msgstr ""
"Spiegazione da visulizzare dopo che è stata data la risposta alla domanda."
#: apps/quiz/models.py:570 apps/quiz/templates/question.html:32
#: apps/quiz/templates/result.html:21 apps/quiz/templates/result.html.py:87
msgid "Explanation"
msgstr "Spiegazione"
#: apps/quiz/models.py:576
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
#: apps/quiz/templates/base.html:7
msgid "Example Quiz Website"
msgstr "Sito Quiz di esempio"
#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:6
msgid "You answered the above question incorrectly"
msgstr "Hai risposto alla domanda di cui sopra in modo non corretto"
#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:16
msgid "This is the correct answer"
msgstr "Questa è la risposta corretta"
#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:23
msgid "This was your answer."
msgstr "Questa è stata la tua risposta "
#: apps/quiz/templates/progress.html:6
msgid "Progress Page"
msgstr "Pagina dei progressi"
#: apps/quiz/templates/progress.html:7
msgid "User Progress Page"
msgstr "Pagina dei progressi dell'utente"
#: apps/quiz/templates/progress.html:13
msgid "Question Category Scores"
msgstr "Punteggi Categoria Domanda "
#: apps/quiz/templates/progress.html:20
msgid "Correctly answererd"
msgstr "Risposto correttamente"
#: apps/quiz/templates/progress.html:21
msgid "Incorrect"
msgstr "Sbagliato"
#: apps/quiz/templates/progress.html:50
msgid "Previous exam papers"
msgstr "Fogli esami precedenti"
#: apps/quiz/templates/progress.html:52
msgid "Below are the results of exams that you have sat."
msgstr "Di seguito sono riportati i risultati degli esami sostenuti."
#: apps/quiz/templates/progress.html:59
msgid "Quiz Title"
msgstr "Titolo del Quiz"
#: apps/quiz/templates/progress.html:61
msgid "Possible Score"
msgstr "Possibile Punteggio"
#: apps/quiz/templates/question.html:13 apps/quiz/templates/result.html:13
msgid "The previous question"
msgstr "La domanda precedente"
#: apps/quiz/templates/question.html:22
msgid "Your answer was"
msgstr "La tua risposta è stata"
#: apps/quiz/templates/question.html:47
msgid "of"
msgstr "di"
#: apps/quiz/templates/question.html:52
msgid "Question category"
msgstr "Categoria domanda"
#: apps/quiz/templates/question.html:74
msgid "Check"
msgstr "Verifica"
#: apps/quiz/templates/quiz/category_list.html:3
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:3
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:3
msgid "All Quizzes"
msgstr "Tutti i Quiz"
#: apps/quiz/templates/quiz/category_list.html:6
msgid "Category list"
msgstr "Lista Categorie"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:11
msgid "You will only get one attempt at this quiz"
msgstr "Avrai un solo tentativo a disposizione per questo quiz"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:16
msgid "Start quiz"
msgstr "Comincia il Quiz"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:6
msgid "List of quizzes"
msgstr "Lista dei quiz"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:14
msgid "Exam"
msgstr "Esame"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:15
msgid "Single attempt"
msgstr "Singolo tentivo"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:31
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:42
msgid "View details"
msgstr "Vedi i dettagli"
#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:41
msgid "There are no available quizzes"
msgstr "Non ci sono quiz disponibili"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:5
msgid "Result of"
msgstr "Risultato di"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:5
msgid "for"
msgstr "per"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:9
msgid "Quiz title"
msgstr "Titolo quiz"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:14
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:15
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:22
msgid "User answer"
msgstr "Risposta utente"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:41
msgid "incorrect"
msgstr "errato"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:43
msgid "Correct"
msgstr "Corretto"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:49
msgid "Toggle whether correct"
msgstr "Seleziona se corretto"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:6
msgid "List of complete exams"
msgstr "Lista edgli esami completati"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:28
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:52
msgid "There are no matching quizzes"
msgstr "Non ci sono quiz corrispondenti"
#: apps/quiz/templates/result.html:7
msgid "Exam Results for"
msgstr "Risultati esame per"
#: apps/quiz/templates/result.html:32
msgid "Exam results"
msgstr "Risultati esame"
#: apps/quiz/templates/result.html:34
msgid "Exam title"
msgstr "Titolo esame"
#: apps/quiz/templates/result.html:38
msgid "You answered"
msgstr "Hai risposto"
#: apps/quiz/templates/result.html:38
msgid "questions correctly out of"
msgstr "domande cui hai correttamente risposto su"
#: apps/quiz/templates/result.html:38
msgid "giving you"
msgstr "dandoti"
#: apps/quiz/templates/result.html:38
msgid "percent correct"
msgstr "percentuale corretta"
#: apps/quiz/templates/result.html:48
msgid "Review the questions below and try the exam again in the future"
msgstr "Riesamina le domande qui sotto e riprova l'esame in futuro"
#: apps/quiz/templates/result.html:52
msgid ""
"The result of this exam will be stored in your progress section so you can "
"review and monitor your progression"
msgstr ""
" Il risultato di questo esame verrà memorizzato nella sezione di avanzamento "
"in modo da poter verificare e monitorare i tuoi progressi"
#: apps/quiz/templates/result.html:66
msgid "Your session score is"
msgstr "Il punteggio di questa sessione è "
#: apps/quiz/templates/result.html:66
msgid "out of a possible"
msgstr "su un massimo di"
#: apps/quiz/templates/result.html:84
msgid "Your answer"
msgstr "La tua risposta"
#: apps/quiz/templates/single_complete.html:13
msgid "You have already sat this exam and only one sitting is permitted"
msgstr "Hai già sostenuto questo esame ed è consentito farlo solo una volta"
#: apps/quiz/templates/single_complete.html:15
msgid "This exam is only accessible to signed in users"
msgstr "Questo esame è disponibile solo per gli utenti collegati"
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:3
msgid "Quizzes related to"
msgstr "Quiz collegati a"
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:6
msgid "Quizzes in the"
msgstr "Quiz nella"
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:6
msgid "category"
msgstr "categoria"
#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:20
msgid "There are no quizzes"
msgstr "Non ci sono quiz"